/ / Franse achternamen: lijst, geschiedenis en interessante feiten

Franse achternamen: lijst, geschiedenis en interessante feiten

In Frankrijk wordt het uiterlijk van achternamen vastgesteld vanaf de 12eeeuw. Om ze te vormen, gebruikten ze geboorteplaatsen, beroepen en bijnamen. De aristocraten gebruikten het voorzetsel van vóór de achternaam. Volgens het koninklijk besluit van 1539 werd het bestaan ​​van bijnamen verplicht voor iedereen. De naam van de pasgeborene werd nu zorgvuldig vastgelegd in de parochieboeken. Het was verboden om de persoonlijke naam van het gezin bij koninklijk besluit te wijzigen. En wat zijn de Franse namen? De lijst, interessante feiten en geschiedenis worden hieronder gegeven.

Franse familienamenlijst

Etymologie van Franse achternamen

Veel Franse achternamen (de lijst van hen is erg groot, we geven er maar een paar) kwamen van de mannelijke namen: Michel, Simon, Robert. In zeer zeldzame gevallen van vrouwen: Blanche, Rose, Berthe.

Zeer gebruikelijke familienamen uit de naam van het gebied waar de persoon is geboren: Lenormand (Norman), Parisy (van het woord Parijs - Parijs), Lyonnais (lyonetz)
Op locatie van het huis: Dupont (pont - brug), Dubois (bois - bos), Fontaine (fontein). Van de namen van beroepen: Peugeot (harsverkoper), Mitterand (graanweger), Boucher (slager). Van de bijnamen: Leroux (rood), Bonnet (pet), Mauduit (slecht gefokt). Zoals u kunt zien, betekenen vele mooie Franse achternamen, de lijst die we hierboven hebben aangehaald, niet zo mooie concepten.

Vormen van Franse namen

Middeleeuwse Franse achternamen, waarvan de lijstis erg uitgebreid, had een vrouwelijk en een mannelijk geslacht. Maar moderne bijnamen zijn de enige vorm voor mannen en vrouwen. Dat is de reden waarom de Franse namen van meisjes en mannen hetzelfde zijn.

Franse achternamen van meisjes

Door delen van de Franse familie, kunt uontdek waar een persoon is geboren. Bijnamen die beginnen met Le- (La-, Les-), evenals De-, Du-, Del-, Dela-, Des-, zijn kenmerkend voor Normandië en Noord-Frankrijk. Het achtervoegsel -ot geeft aan dat de persoon uit Bourgondië of Lotharingen komt. Suffixen -eau, -uc, -ic geven aan dat iemand in West-Frankrijk is geboren.

Het is interessant dat van één achternaam konVorm twee vormen die het verschil weerspiegelen in de taal van de noordelijke regio's van Frankrijk - langue d'oïl, van de Provençaalse taal - langue d'oc. De noordelijke naam Bois, Chaussée, Roy komt overeen met de zuidelijke Bosc, Caussade, Rey.

Niet altijd een "toponymische" schil van de achternaamzegt waar de persoon werd geboren. Charles de Gaulle was erg trots op het feit dat zijn bijnaam in overeenstemming is met de oude naam van Frankrijk - la Gaule. Hij was van kindsbeen af ​​overtuigd dat hij grote dingen ging doen voor Frankrijk. Maar de naam is Gaulle Flemish, en in het Vlaams klinkt het Van de Walle, wat betekent "leven in de buurt van de vestingmuur".

mooie lijst met Franse achternamen

Verandering van achternaam

Volgens het koninklijk besluit van 1539 moet de achternaamwas geërfd. Het kind was verplicht de familienamenaam van zijn vader te dragen. De naam van de moeder werd alleen aan het kind toegekend in het geval dat de vader niet bekend was.

De mogelijkheid om de naam te wijzigen bestaat nog steeds. In de regel is de oorzaak de onfatsoenlijkheid van de bijnaam. In de Middeleeuwen had de achternaam een ​​heel andere betekenis. In Frankrijk beslissen ouders nu zelf, een vaderlijke of moederlijke bijnaam wordt door een kind gedragen.

Er is ook een zeer merkwaardig geval van een naamsverandering inde tijd van de Franse Revolutie. In het beklaagdenbankje van het revolutionaire tribunaal stond een zekere de Saint-Cyr, de Saint-Syr. Gevraagd door de voorzitter over zijn naam, antwoordde hij dat hij de Saint-Cyr was. "We hebben geen adel meer", protesteerde de voorzitter. Het deeltje "de" was kenmerkend voor aristocratische achternamen. "Dan ben ik gewoon Saint-Cyr," verdachte verloor zijn hoofd niet. "We hebben geen meer heiligen", vervolgde de voorzitter. "Dan ben ik gewoon Sire," antwoordde de beklaagde. "Er zijn geen koninklijke titels meer", vervolgde de voorzitter. De beklaagde was buitengewoon geestig. Hij zei dat hij niet kan worden beoordeeld als hij geen achternaam heeft. De rechtbank vond hem onschuldig en beval hem om een ​​republikeinse naam te kiezen.

Lijst met Franse achternamen in het Russisch

feiten

Zoals alle concepten in het Frans, de achternamenhebben een vaste nadruk op het einde van het woord. In het moderne Frankrijk zijn er 250.000 namen. De meest voorkomende naam is Martin. De belangrijkste, met een sociale lading, zijn 2 namen - Dupont en Duchateau. Dupont (pont - bridge) - een wijdverspreide bijnaam, is een symbool van de gemiddelde Fransman. Duchateau (kasteel - kasteel) - achternaam, symboliseert een rijke Fransman. Een onderscheidend kenmerk van Franse achternamen is dat wanneer u naar een meisje verwijst, mademoiselle, een getrouwde vrouw of een weduwe van een weduwe en een man - monsieur toevoegt. Alleen dit, en maakt onderscheid tussen mannelijke en vrouwelijke Franse namen, waarvan we de lijst al hebben geciteerd.

Transcriptie van Franse namen

Tot op heden de juiste transmissiebuitenlandse namen en achternamen vereisen eenwording, omdat veel vertalers analfabeet translitereren. Als gevolg hiervan heeft hetzelfde personage in verschillende vertalingen verschillende opties om zijn naam te schrijven. Franse achternamen worden getranscribeerd in het Russisch volgens de regels voor het lezen van het Frans. Maar het probleem is dat niet alle klanken van het Frans in het Russisch beschikbaar zijn. Daarom verwerven dergelijke lettercombinaties als -ain, -aim, -an, -am, -on, -un, -in, etc., dat wil zeggen, alle nasale klanken, in Russische transliteratie het geluid van "n": -en, - en, -an, -an, -on, -en, -en. Geluiden [ǝ] en [œ] die lijken op het geluid ё in het woord "dood" worden in het begin of in het midden van het woord als "e" naar het Russisch gezonden. Aan het einde van het woord kan een dubbele spelling zijn: Villedieu - Vildieu, Montesquieu - Montesquieu.

Om de gevoelens van mensen niet te beledigen, is het belangrijk om de Franse achternamen correct uit te spreken. De lijst in het Russisch zou een heel goed idee zijn, maar tot nu toe bestaat er geen enkele lijst.

Lees meer: