/ Officiële taal van Argentinië. Welke taal is in Argentinië

De officiële taal van Argentinië. Welke taal is in Argentinië

De geschiedenis van elke staat op de meest gedetailleerde manierwordt weerspiegeld in de geschiedenis van de ontwikkeling van talen die door de bevolking worden gesproken. Vandaag zullen we ontdekken welke taal in Argentinië officieel is, en welke andere dialecten en dialecten er op het grondgebied van dit land te horen zijn. Dergelijke kennis zal tot op zekere hoogte de cultuur en de geest van de mensen die in de verbazingwekkende Zuid-Amerikaanse republiek wonen, enigszins benaderen.

Argentinië: welke taal wordt officieel in dit land gesproken

officiële taal van argentinië

Argentijnse grap dat ze in feite afkomstig zijn van schepen. En dit is niet ver van de waarheid, aangezien 90% van de bevolking van het land afstammelingen zijn van emigranten uit Europa die in hun tijd de oceaan overstaken.

De bevolking van Argentinië is aan het praten, opin 40 talen en dialecten. Maar ondanks het feit dat de voorouders van het grootste deel van de burgers van de republiek immigranten zijn, niet alleen uit Spanje, maar ook uit Italië, Duitsland en Frankrijk, is Spaans de officiële taal van Argentinië. Zij zijn respectievelijk eigenaar van de meerderheid van de bevolking (bijna 33 miljoen mensen). Zeker, in elk van de 22 provincies van de republiek spreken ze het met hun eigen onnavolgbare accent.

Overigens staat dit land na Spanje, Colombia en Mexico op de vierde plaats door het aantal mensen dat Spaans spreekt. Inderdaad, hij is hier Het wordt vertegenwoordigd door een dialect, dat de Argentijnen zelf "Casteljão" noemen. Dit is een soort cocktail uit de Spaanse en Italiaanse talen, die in uitspraak naar het Napolitaanse dialect nadert.

Hoe de inheemse talen van Argentinië voelen

welke taal is in Argentinië

Vandaag de dag in de talen van de inheemse bevolking van ZuidAmerika wordt gesproken door slechts 1% van de bevolking van het land. Moderne inwoners van Argentinië, afstammelingen van de aboriginals, gebruiken Mapuche, Pylag, Aymara, Mokovi, Toba, Chorote, Tuelche, Guarani en verschillende andere bijwoorden.

En sommige oude Amerikaanse dialecten zijn dat nietgeluk: twee van hen zijn al volledig verdwenen - dit zijn de oude talen van Abilon en de vaas, en slechts een paar ouderen bezitten ze, met de dood waarvan ze ook in vergetelheid zullen raken. Dus, bijvoorbeeld, vanaf 2000 spraken slechts zes mensen in de taal van puelce, en 4 mensen op de tehuelche!

Native speakers van lokale talen - Indiërs - livekleine stammen en, onder elkaar gesproken, gebruik maken van hun inheemse dialect, en bij het communiceren met vertegenwoordigers van officiële organisaties en de rest van de inwoners van de staat - Spaans. Maar de afstammelingen van trotse Indiërs en Métis geven er de voorkeur aan alleen de officiële staatstaal van Argentinië te communiceren.

Helaas, zoals in veel landen, leed het oude taalerfgoed hier voortdurend aan een culturele genocide, die het behoud ervan alleen maar kon beïnvloeden.

Talen van de eerste emigranten

De allereerste kolonisten uit Europa sprakenkokolich en Spaans-Italiaans, Creools. Deze bijwoorden verdwenen uiteindelijk, dankzij nieuwe en nieuwe stromen van emigranten, die het land vulden op zoek naar een beter leven. Nu praten ze niet met ze, maar soms gebruiken ze de oude taal van Argentinië in theatrale producties.

En in moderne jargon zijn slechts enkele woorden en uitdrukkingen, geleend van kokolich, bewaard gebleven.

Welke andere talen naast het Spaans zijn populair in Argentinië

Argentinië in welke taal worden gesproken

In de straten van Buenos Aires kun je Italiaanse en Franse en Duitse spraak horen.

Italiaans is het op één na grootste aantal sprekers taal van Argentinië: het heeft meer dan vijftien miljoen inwoners. Trouwens, het is met de hulp van immigranten uit Italië en hun afstammelingen dat de officiële taal in het land de vorm aannam die veel buitenlanders verwarren met een gerucht met het Italiaans.

Vrij gebruikelijk in de staaten de Duitse taal (het wordt gebruikt door minstens 1 800 000 mensen). Hij wordt erkend als het op twee na grootste aantal dragers. De Duitsers maakten contact met omwonenden en creëerden een dialect "belgrandoich" - een mengeling van Duits en lokaal Spaans.

Dankzij emigranten uit het Midden-Oosten, Israël, Libanon en Palestina, communiceren 1.000.000 mensen in Levantijns Arabisch.

Lijst met talen in Argentinië

Meer dan achthonderdduizend mensen gebruiken communicatieDe Quechuan-taal van Argentinië en zijn zes dialecten (deze werden gesproken door de inheemse bevolking van dit gebied). Bovendien werd ook het Kechua-schrift gebruikt, dat werd ontwikkeld op basis van het Spaanse alfabet.

Dankzij de constante toestroom van buitenlanders,wenst te vestigen in het land, de staat spreekt Jiddisch, Russisch en Chinees, en ook in het Welsh en Catalaanse dialecten. Er zijn mensen uit Argentinië die Oekraïens, Roemeens en Bulgaars spreken. Het is waar dat het aantal niet is vastgesteld.

Er zijn immigrantengemeenschappen in het land die mensen verenigen die Japans, Koreaans en Kantonees spreken.

En immigranten uit Zuid-Afrika brachten hun vele bijwoorden naar Zuid-Amerika.

Arguin taal

Welke taal in Argentinië veroorzaakt afwijzing van taalkundigen

In aanvulling op het bovenstaande, gebruiken Argentijnen vrij veel het dialect van de Spaanse taal, dat eerder kan worden toegeschreven aan een verscheidenheid aan straattaal (de zogenaamde soclelect) - "lyufardo".

Dit opmerkelijke praatje van arme arbeiderskwartalen krijgen een groot aantal interjecties toegewezen en, zoals elke straattaal, een absoluut gebrek aan politieke correctheid. Het is iets dat lijkt op de Russische "fene". Waarschijnlijk weigert een deel van de Argentijnse taalkundigen daarom botweg deze gecancineerde afgeleide te beschouwen als een dialect van de Spaanse taal.

Vorming van de moderne Argentijnse taal

staatstaal van argentinië

Vanwege het feit dat de bevolking van het land veel gebruikttalen, klassiek Spaans en lokaal "Argentijns" verschillen op dezelfde manier als, bijvoorbeeld, de surzhik, gesproken in de grensregio's van Oekraïne met zowel het Russisch als het Oekraïens, is anders. Veel woorden lijken misschien onbekend, verrassend of zelfs amusant, maar toch kun je communiceren.

Een groot aantal beurten en individuele woordende moderne taal van Argentinië werd overgenomen van het Italiaans en het Portugees, en leende iets van het Engels, terwijl de betekenis radicaal veranderde. En bijvoorbeeld, van de Fransen, nam de Argentijn de nadruk op de laatste lettergreep in de gebiedende wijsvinger van de voornaamwoorden. En, ondanks dit, een persoon die klassiek Spaans kent, kan gemakkelijk communiceren met vertegenwoordigers van de lokale bevolking.

Lees meer: