/ / Aforismen uit het werk "Woe from Wit" van Alexander Griboyedov

Aforismen uit het werk "Woe from Wit" van Alexander Griboedov

Vandaag zullen we het hebben over de beroemde tragikomedie inverzen "Wee van Verstand" door Alexander Griboyedov, gevleugelde uitdrukkingen (aforismen) waarvan iedereen hoort wordt gehoord. De meeste mensen vermoeden zelfs niet waar de gebruikelijke zinsdelen die ze gebruiken zo vaak vandaan komen. Het is tijd om uit te zoeken wat zo bijzonder is aan dit stuk.

Een paar woorden over het werk zelf en de plot

Het was het satirische toneelstuk "Woe from Wit"maakte onmiddellijk zijn auteur, A.O. Griboyedov, een klassieker van de literatuur. Geschreven in 1822-1824, voor het eerst volledig gepubliceerd in 1862, bewees deze komedie in verzen dat de gesproken taal in de hoge literatuur plaatsvindt.

aforismen van het werk van verdriet uit de geest

Trouwens, de toneelschrijver wist nog een te brekenregel is de drie-eenheid van plaats, tijd en actie. In "Woe from Wit" worden alleen de eerste twee (plaats en tijd) waargenomen en de actie is verdeeld in twee delen: de gevoelens van Chatsky tegenover Sophia en zijn confrontatie met het hoge licht van Moskou.

De plot is eenvoudig. Alexander Chatsky, een jonge edelman, groeide op met Sophia Famusova. Ze brachten hun hele jeugd met elkaar door en hielden altijd van elkaar. Maar dan gaat de jongeman 3 jaar weg en schrijft hij zelfs geen brieven. Sophia is boos, maar vindt al snel een vervanger voor de mislukte bruidegom.

Wanneer Alexander Chatsky terugkeert naar Moskou metde vaste intentie om de liefde van zijn leven te trouwen, een verrassing wacht hem: Sophia is gefascineerd door Alexei Molchalin, de secretaresse van haar vader. Chatsky veracht Molchalin voor verering en slaafsheid en begrijpt niet hoe zo'n ellendig persoon het hart van Sophia zou kunnen veroveren.

Vanwege de gedurfde toespraken van de voormalige geliefdegeïrriteerd door de situatie roept Sophia roddels op, dat Chatsky niet in zijn gedachten staat. De jonge man, volledig ontstemd, verlaat Moskou met de bedoeling nooit meer terug te komen.

Het is het protest van een individu, vrij van conventies, die rebelleerde tegen de rotte Russische realiteit, en is het belangrijkste idee van tragikomedie.

Toen Alexander Pushkin suggereerde: "Wee vangeest "breekt in citaten, hij keek in het water. Al snel werd het stuk een nationale schat, en vaak vermoeden we zelfs niet wat we zeggen in de woorden van de personages van Gribojedov. De uitdrukking "verdriet uit de geest" kwam juist vanwege dit spel in gebruik.

"Woe from Wit": gevleugelde uitingen van de actie van de eerste

Het citaatproduct kan uit de eerste woorden zijn. Bijvoorbeeld, de uitdrukking van de meid Liza "geeft ons alle zorgen en heerlijke toorn, en heerliefde" is iets waard.

Het favoriete gezegde van geliefden (vooral late dames) verschijnt hier ook voor het eerst. In een gesprek met Lisa kijkt Sophia uit het raam: "Happy Hours worden niet bekeken."

In de high society na de Napoleontische oorlogenMode heerste lange tijd in het Frans. Maar weinig mensen bezaten het op zijn minst gemiddeld. Dit is precies waar Chatsky het over heeft als hij het heeft over het mengen van Frans met Nizhny Novgorod.

Wanneer Chatsky bijna helemaal aan het begin wordt uitgelegd met zijn geliefde, vertelt hij haar dat hij "een geest heeft met een hart dat niet in harmonie is".

verdriet uit de geest

Aforismen uit het werk "Woe from Wit" omvatten de populaire uitdrukking "er is goed, waar we niet zijn". Dat zegt Sofia Chatsky, wanneer ze hem vraagt ​​naar reizen.

Toen de heer Famusov Molchalin bij zich hadSophia probeert een excuus te vinden voor haar minnaar: sinds hij in hun huis woont, "ging hij de kamer in, stapte in een andere". Wie niet gebeurt ...

Gevleugelde uitdrukking van de actie van de tweede

In dit deel van het werk behoren heel wat geweldige uitdrukkingen precies tot Chatsky. Wie heeft nog nooit gehoord van de uitdrukking "een nieuwe traditie, maar is moeilijk te geloven"?

"Ik zou graag dienen, om op mijn gemak misselijk te zijn", zegt dezelfde Chatsky, die de slaafsheid in het gedrag van Mochalin niet vertert.

"De huizen zijn nieuw, maar de vooroordelen zijn oud" - zegt hij met gal en verdriet.

Veel aforismen van het werk "Woe from Wit"eigendom van de vader van Sophia - de heer Famusov, die de rotte Moskouse samenleving personifieert. "Er is een speciale afdruk op alle van Moskou," zegt hij, en dat klopt.

verdriet uit de geest van alexander gribojedov gevleugelde uitdrukkingen aforismen

De uitdrukking "wanneer ik de werknemers van anderen bedien" is zeer zeldzaam; meer en meer zuster, schoonzuskinderen, "geuit door dit personage, is tot nu toe zijn relevantie niet kwijtgeraakt.

Kolonel Skalozub, praten over Moskou,karakteriseert de stad met de uitdrukking "enorme afstanden". Deze populaire uitdrukking zit vast met een klein amendement, en nu kun je vaak thuis horen "de afstand van enorme omvang".

Citaten uit de actie van de derde

"Woe from Wit", de populaire uitdrukkingen waarvan iedereen geen einde wil maken, nemen veel ruimte in beslag in deze actie.

Het is precies Chatsky die de uitdrukking "een miljoen pijnen" bezit, net zoals de sarcastische "niet goed zal zijn voor zulke lof."

Wanneer Chatsky vraagt ​​naar het nieuws van Mr. Famusov, antwoordt hij dat alles "dag na dag, morgen, zoals gisteren" gaat, dat wil zeggen, alles is ongewijzigd.

In "Woe from Wit" zijn er populaire uitingen over mode. Chatsky komt aan en ziet de invasie van mode voor alles wat Frans is. Chatsky zegt dat het heel onverstandig is om je niet te kleden in overeenstemming met het weer, "reden in tegenstelling tot, tegen de elementen", en spot met deze "slaafse, blinde imitatie".

Gemeenschappelijke uitdrukkingen uit de actie van de vierde

Aforismen uit het werk "Woe from Wit"geconcentreerd in de laatste actie. Hier, bijvoorbeeld, wanneer Chatsky van streek is, verontwaardigd, besluit hij Moskou voor altijd te laten vergiftigen door vooroordelen en roddels. De jonge edelman verklaart dat hij niet langer een ruiter in de hoofdstad is en roept: "Vervoerder voor mij! Koets!"

aforismen vangen uitdrukking en uitdrukkingen op in komedie verdriet van de geest

Aforismen uit het werk "Woe from Wit" kunnen dat welga zo door met een uitdrukking als "Wat een woord is een zin!", die de auteur in de mond van Famusov plaatste. Dit personage behoort ook tot de laatste zin, die alle rot van de high society overbrengt: "Wat zal prinses Marya Aleksevna zeggen?", Ze ging de gesproken taal in als: "Wat zal Marya Aleksevna zeggen?"

Zoals je kunt zien, zijn aforismen, vangstfrasen en expressies inKomedie "Woe from Wit" is te vinden bij elke stap, en meer precies - in bijna elke regel. De lijst die we hebben verstrekt is verre van compleet. Je kunt veel nieuwe dingen ontdekken door dit kleine stukje te lezen.

Lees meer: